Po&sie n°114

Auteur : Cole Swensen

<i>Po&sie n°114</i>

Dominique Fourcade, In Memoriam Gustaf Sobin

Stephen Owen, L’expérience du passé dans la littérature chinoise classique, traduit et présenté par Claude Mouchard et Tiphaine Samoyault

Robert Bly, traduit par Serge Fauchereau
Charles Tomlinson, traduit et présenté par Michèle Duclos
A. D. Hope, Six poèmes du paysage en deux, traduits et présentés par Didier Coste
Henri Cole traduit et présenté par Claire Malroux,
Christena Pugh, traduit par Véronique Berthon et Emmanuel Laugier
David Saint John, La Face - Une nouvelle en vers, traduit par Jean-Patrice Courtois et Christine Planté
Robyn Schiff, Trois poèmes, traduit par Esther Tellerman et Béatrice Trotignon
Cole Swensen, Le livre des Cent Mains, traduit par Nicolas Pesquès
Alain Andreucci, pournathaliedecquepournathaliepournathaliedecque
Alain Duault, Du fond obscur de la clarté et autres poèmes
Jorge Reichmann, traduit et présenté par Claude Le Bigot
Georges Veltsos, traduit par Blanche Molfessis et Olympia Glykioti

Ovide, Héroïdes, traduit par Danièle Robert

Marc Froment-Meurice, Arrivée à Destin
Catherine Malabou, Heidegger critique du capitalisme ou le destin de la métaphore économique

Ernest Hoffmann, Logos et epos chez Héraclite et Parménide, traduit et présenté par Martin Rueff
Vittorio Sereni, Le travail du poète, traduit, annoté et présenté par Martin Rueff

Citations de Césaire, par Claude Mouchard

Paru le 1er janvier 2006

Éditeur : Belin/ Po&sie

Genre de la parution : Revue

Poème
de l’instant

L’ivre de mots

Le courage n’est pas
de faire quelque chose
que les autres ne font pas,
c’est de ne pas faire
ce que font tous les autres.

Stéphane De Groodt, L’ivre de mots, Éditions de l’Observatoire, 2019