Nicole Brossard



Née à Montréal en 1943, Nicole Brossard est une des écrivaines les plus connues et respectées au Québec, où elle habite toujours. La plupart de ses livres sont traduits en anglais, sept de ses livres ont été traduits en espagnol et plusieurs autres livres ont été traduits en japonais, italien, allemand, norvégien et slovène. Ses textes sont parus dans différentes revues à travers le monde et ses livres sont étudiés dans plusieurs universités québécoises, canadiennes, américaines, européennes, mexicaines et argentines. Plusieurs livres sont consacrés à son œuvre.

Dès le début des années 1970, son œuvre s’est vite imposée comme une source d’inspiration formelle pour toute une génération. Outre son œuvre qui comprend plus de trente-cinq titres, Nicole Brossard a co-fondé la revue littéraire La Barre du Jour (1965-1975), réalisé un documentaire Some American Feminists (1975) et elle a publié quatre anthologies de poésie permettant de mieux faire connaître et découvrir la poésie des femmes au Québec, la poésie québécoise dans la francophonie et dans le monde ainsi que les écritures gaies et lesbiennes au Québec.

Son œuvre a été à plusieurs reprises consacrée par de nombreux prix littéraires dont le Prix du Gouverneur Général en 1974 et en 1984, le Prix International de Poésie de Trois-Rivières en 1989 et en 1999, le Prix Athanase-David, en 1991, la plus haute reconnaissance littéraire au Québec et, en 2006, le Prix Molson du Conseil des Arts du Canada.

Elle est membre de l’Académie des Lettres du Québec depuis 1994 et, en 2006, elle a reçu le grade de Chevalier de l’Ordre de la Pléiade de la francophonie.

Extrait

ce serait quoi la différence
un geste répété
dans l’ombre de l’espèce
ce serait si souvent quoi
tout à l’heure nos bouches
si nous pouvions deviner
le pour soi le pour nous
au creux des langues vivantes

*

qui a dit que brûler
soulage de la matière et du vide
de colère ou de moi ou de vous
qui n’a pas dit mélancolie
à bout portant
dans la sonorité du temps

*

ce que la vie dévore
personnages et carapaces
tout le songe
la capacité de dialogue
maintenant que tu as dit
rêver au milieu de forever
déplace plutôt la présence
l’innommable pour aujourd’hui
chasse l’idée de classer
l’humanité dans son nombre
et vertige salin

*

au bord de l’abîme l’affaire de l’espoir
je guette tout ça
de l’intérieur on dit consolation à vif
buisson d’habitudes enlacé au nom jeune des villes
brin de pouvoir félin
restons près des racines
capables de nœuds et d’emportements

*

quant aux chiens disons
dérive d’aboiement
nous sommes ici pour parler
dans le nombre des blessures
bouches et pronoms raflant
dans le noir une ivresse
de lenteur et d’immobilité

*

ardeur question d’ardeur
le va de la main
le va aérien de l’ivresse
pastel âme tinctoriale
allons du côté des sanglots
plonger notre ardeur
dans les questions et les cerises



Poème extraits de Ardeur
© Éditions Phi - Écrit de Forges
Reproduit avec l’aimable autorisation des Éditions Phi - Écrits des Forges, Québec

Bibliographie

Poésie

  • Lointaines, Caractères, 2010
  • Ardeur, Éditions Phi, Luxembourg, Luxembourg, 2008
  • Après les mots, Écrits des forges, Trois-Rivières, 2007
  • D’aube et de civilisation, (Anthologie :poèmes 1965-2005), Préparée par Louise Dupré, Hexagone, Coll. Typo, 2007
  • Je m’en vais à Trieste, Trois-Rivières, Ecrits des Forges/ Luxembourg, Phi/ France, Le bruit des autres, 2003
  • Cahier de roses et de civilisation, Gravures de Francine Simonin, Trois-Rivières, Editions Art le Sabord, 2003
  • Au présent des veines, Trois-Rivières, Ecrits des Forges/Echternach, Luxembourg, Editions Phi, 1999
  • Musée de l’os et de l’eau, Saint-Hippolyte, Editions Du Noroît/Saussines, France Cadex Editions, 1999, Montréal, 2008
  • Amantes, suivi de Le Sens Apparent et du Sous la langue, Montréal, Éditions de l’Hexagone, 1998 (réédition)
  • Typhon dru (et La matière harmonieuse manoeuvre encore), Edition bilingue, traduction Carolyne Bergvall, Londres, Reality Press, 1997
  • Vertige de l’avant-scène, Trois-Rivières, Ecrits des Forges,/Orange bleue 1997
  • Flesh, Song(e) et promenade, Lèvres urbaines, no 23, 1993 avec poèmes de Sor Joana Ines de la Cruz traduits par Emile Martel
  • La nuit verte du parc labyrinthe(édition trilingue : français, anglais, espagnol), Montréal, Trois, 1992
  • Langues obscures, Montréal, Hexagone, 1992
  • La subjectivité des lionnes, Bruxelles, L’arbre à paroles, asbl identités, 1990
  • À tout regard, Montréal, NBJ/Bibliothèque Québécoise, 1989
  • Typhon dru, Paris, Collectif Génération, 1990 (en collaboration avec l’artiste Christine Davies)
  • Installations, Trois-Rivières/Paris, Les Ecrits des Forges/Le Castor Astral, 1989
  • Sous la langue/Under the tongue, édition bilingue, traduction Susanne de Lotbinière-Harwood, Montréal, L’Essentielle, éditrices/Charlottetown, Gynergy Books, 1987
  • Character/Jeu de lettres, avec Daphne Marlatt Montréal, NBJ, collection Transformance, 1986
  • Mauve avec Daphne Marlatt, Montréal, NBJ, collection Transformace, 1986
  • Domaine d’écriture, Montréal, Nouvelle Barre du Jour, no 154, 1985
  • L’aviva, Montréal, Nouvelle Barre du Jour, 1985
  • Double impression, Montréal, Hexagone, Collection Rétrospectives, 1984
  • Amantes, Montréal, Les Quinze, éditeur, collection Réelles, 1980
  • D’arc de cycle la dérive, poème, Gravure de Francine Simonin, Saint-Jacques-le-Mineur, Edition de la Maison, 1979
  • Le centre blanc, Montréal, Hexagone, collection Rétrospective, 1978
  • La partie pour le tout, Montréal, L’aurore, 1975
  • Mécanique jongleuse suivi de Masculin grammaticale, Montréal, Hexagone, 1974
  • Mécanique jongleuse, Paris, Génération, 1973
  • Le centre blanc, Montréal, Orphée, 1970
  • Suite logique, Montréal, Hexagone, 1970
  • L’écho bouge beau, Montréal, Esterel, 1968
  • Mordre en sa chair, Montréal, Esterel, 1966
  • Aube à la saison, in Trois, Montréal, A.G.E.U.M., 1965