La table ronde

Contact

14 rue Séguier

75006

Paris

À la ligne

3 janvier 2019

À la ligne

À la ligne est le premier roman de Joseph Ponthus. C’est l’histoire d’un ouvrier intérimaire qui embauche dans les conserveries de poissons et les abattoirs bretons. Jour après jour, il inventorie avec une infinie précision les gestes du travail à la ligne, le bruit, la fatigue, les rêves confisqués dans la répétition de rituels épuisants, la souffrance du corps. Ce qui le sauve, c’est qu’il a eu une autre vie. Il connaît les auteurs latins, il a vibré avec Dumas, il sait les poèmes d’Apollinaire et les (…)

<i>Ni bruit ni fureur</i>

2 mars 2017

Ni bruit ni fureur

Après Je suis debout, paru en 2014, voici le second volume de la poésie de Lucien Suel. Les formes toujours variées (prose poétique, haïkus, tweets en cent-quarante signes, vers arithmogrammatiques…) se mêlent au cœur d’un triptyque planté sous le ciel changeant du Nord pour célébrer l’enfance, les jardins, les disparus.

Je suis passé parmi vous

1er mars 2016

Je suis passé parmi vous

Michel MONNEREAU
Si, dans ses romans, Michel Monnereau fait sonner les cuivres, sa poésie est un murmure du temps qui passe, des rêves inaccomplis, des renoncements et des espoirs parfois ténus, parfois tenaces. Dépliant comme un éventail son territoire intime, il l’explore mot à mot sans jamais hausser le ton, au rythme lent de la nostalgie, porté, tel Éluard, par « le dur désir de durer ».
Bilan sépia
“J’aurais tant voulu vous comprenez
ça paraissait si évident
on aurait pu il fallait le temps (…)

Le soleil et la source Frédéric Musso

1er mars 2016

Le soleil et la source Frédéric Musso

« Parfois il faut choisir un mot comme on ajuste un tenon dans une mortaise », écrit Frédéric Musso. Artisan méticuleux, il dépose ses mots choisis sur l’établi. Il les hume et les caresse, les fait sonner haut et clair avant de les apparier. Des images se forment. Peu à peu, le poème prend naissance. Il le laisse reposer puis s’en empare à nouveau pour le polir avec ferveur. L’aube où des nuages trempent comme une main de fiancée dans le bleu d’un lac, la rêverie du marbre sous des cieux purs, le (…)

Max Jacob par Antonio Rodriguez

1er mai 2015

Max Jacob par Antonio Rodriguez

Max Jacob est une figure centrale de l’univers intellectuel et culturel du XXe siècle : à la fois poète, peintre, essayiste, romancier, il fréquente Montmartre et Montparnasse, Man Ray, Picasso, Apollinaire, Braque, et participe pleinement à la vie mondaine et artistique d’un Paris mythique. Il meurt à Drancy en 1944, laissant derrière lui de la poésie, des dessins, peintures, lettres, méditations… En 1945 et 1946 sont publiés à la Table Ronde, sous l’impulsion de Jean Cocteau et de Pierre Colle, ami et (…)

Sauf dans les chansons

1er mars 2015

Sauf dans les chansons

Les morts ne sont pas morts
Ils louent des chambres d’hôtel à la semaine
Dans des préfectures hivernales
Ce pourrait être l’un des refrains de ce recueil. Tournant résolument le dos au monde d’aujourd’hui, Sauf dans les chansons s’attache à garder vivace le monde d’avant, « le temps où l’on disait réclame, transistor, amour », le temps de la « liberté errante », des Thunderbird et des Dodge, le temps de Monica Vitti et des feuilles de figuier glissées dans les livres en guise de marque-pages. Et parce que (…)

<i>Je suis debout</i>

1er février 2014

Je suis debout

"Je capte les pensées fugitives, la prose bop spontanée, le cut-up des langues, sans hiérarchie, ni sélection. Rien que la vie brute. Tapisserie de rouleaux collés au fil du temps sur les murs des alcôves dans le monde du fleuve, couches successives d’ondes vibratoires. Je soulève un coin de la tapisserie pour révéler l’évidence : le monde est poème est monde, le poème est monde est poème. Vers justifiés, sonnets, alexandrins, haïkus, prose poétique, Lucien Suel se joue, dans cette anthologie de toutes les (…)

L'enfer de Dante, traduit William Cliff

1er février 2014

L’enfer de Dante, traduit William Cliff

Édition bilingue
Traduit de l’italien par William Cliff
En entreprenant une nouvelle traduction de L’Enfer de Dante, William Cliff s’est lancé un défi : celui d’en rendre exactement la forme originelle tout en lui donnant autant de fluidité que possible. Sur la forme, il a respecté le décasyllabe, afin de rendre au plus près la musique du poème. Sur le fond, il n’a pas hésité à supprimer des noms et des références qu’il jugeait inutiles ou fastidieux. Comme il l’explique dans un bref préambule, ce double (…)

Georges-Emmanuel Clancier, passager du temps

1er avril 2013

Georges-Emmanuel Clancier, passager du temps

Préface de Pierre Bergounioux
Les premiers mots
G-E Clancier : dans la merveille et le chaos du temps par Jeanne-Marie Baude
Entretiens avec G-E. Clanicer par Etienne Rouziès et Olivier Thuillas
G. E. Clancier sous le regard des poètes
Biographie
Bibliographie
"Poète, romancier, essayiste, mais aussi journaliste de presse et de radio, Georges-Emmanuel Clancier, né à Limoges à l’aube de la Grande Guerre, a mené une vie d’écriture et d’engagements dont le fil conducteur a toujours été la défense (…)

L'Exil et sa demeure de Frédéric Musso

1er mars 2013

L’Exil et sa demeure de Frédéric Musso

Boustrophédon des commencements. Paroles aborigènes. Tout devient nombre et change de nom comme de vent. Après, ce n’est plus qu’affaire de silence et de désert. On se retiendra d’aller pisser sur la tombe du poète inconnu.

Poème
de l’instant

Lokenath Bhattacharya

Le spectateur enchanté

Posté à la fenêtre, dans la maison qui est la sienne, enca-
dré, tableau lui-même, il reste là, à regarder. Son regard
tourné vers qui, quoi ? Vers la rue ? Ne s’y rencontre-t-il,
au contraire, ni chemin ni défilé ? Pas davantage d’arbres,
de collines, de montagnes ? Pas non plus d’êtres vivants,
pas un seul ? N’y trouve-t-on donc que vide infini, ciel illi-
mité, insondable silence ?

Lokhenath Bhattacharya, Le spectateur enchanté, Éditions La Part des anges, 2000.