Giuseppe Conte

Né en 1945 à Porto Maurizio en Ligurie. Passionné de voyage et de mythologie, il vit actuellement à Impéria sur les bords de la Méditerranée, près de la frontière française. Guiseppe Conte est poète, romancier, essayiste et également traducteur. Il a fait paraître en italien des œuvres de William Blake, P.B. Shelley, D.H. Lawrence et Walt Whitman.

Bibliographie

Publications

  • Lettres à la jeunesse, co-édition Librio, le Printemps des Poètes, mars 2003
  • L’océan et l’enfant, traduit de l’italien par Jean-Baptiste Para, Saint-Nazaire, Arcane 17, 1989, réedité par Jacques Brémond, 2002
  • Villa Hanbury et autres poèmes, traduit de l’italien par Jean-Baptiste Para, Bordeaux, L’Escampette, 2002
  • Le roi Arthur et le sans-logis, traduit de l’italien par Jean-Yves Masson, Saint-Nazaire, MEET, 1995
  • Terres du mythe, traduit de l’italien par Nathalie Campodonico, Saint-Nazaire, Arcane 17, 1994
  • Le manuscrit de Saint-Nazaire, traduit de l’italien par Jean-Baptiste Para, Saint-Nazaire, Maison des écrivains étrangers et des traducteurs, 1989
  • Les Saisons, traduit de l’italien par Jean-Baptiste Para, Luzarches, Éd. Royaumont, 1989