Feux d’octobre de Francesc Parcerisas

Feux d'octobre de Francesc Parcerisas

Traduction de François-Michel Durazzo.

"Je t’aime,
fait le bigorneau magique :
je t’aime,
fait la mer avec un son de soie :
je t’aime,
répète le sable au crépuscule…"

Paru le 1er septembre 2008

Éditeur : Ecrits des Forges - FIP

Genre de la parution : Recueil

Poème
de l’instant

Avis

Voyageurs du soir qui suivez la rumeur
Des vagues et l’étoile bleue des baies,
Gardez-vous de trop songer à vos songes
Et d’héberger pour longtemps les chagrins
Qui saccagèrent votre vie passée.
Il est au bout de la nuit une terre tout ensemble
Proche et lointaine que le jour naissant
Exalte d’hirondelles et de senteurs de goyave.
Un pays à portée de cœur et de sourire
Où le désir de vivre et le bonheur d’aimer
Brûlent du même vert ardent que les filaos.
Craignez de le traverser à votre insu :
Les saisons sur vos talons brouillent le paysage ;
Mais chaque pas est la chance d’un rêve.

Fatho Amoy, « Avis », Chaque aurore est une chance, Éditions CEDA, 1980.