Entretien sur Celan

de Jean-Claude Schneider, collection La rivière échappée,
"Comme deux vois qui alternent : un entretien - ce qui suppose une rencontre. Ici, la rencontre de deux courants, dont l’un capte ou dévie l’autre. C’est cette force-là que je voudrais dire. Mais en la laissant à son statut de courant : libre d’aller où il veut. Libre de ses significations : elles nombreuses. Rien de fixe, de figé.
Bien sûr cette poésie a surgi d’une réalité. Poésie d’après Auschwitz. D’après le rayon mortel d’Hiroshima. Qui témoigne. Ecrite pour et surtout contre son temps. Mais coupée, sitôt écrite de ses sources. Où l’anecdotique n’a plus à être lisible. Voici le réel devenu langue. Langue devenue poème, lorsque, comme le disait Braque de sa toile, l’idée anéantie."

Paru le 1er décembre 2002

Éditeur : Apogée

Genre de la parution : Essai

Poème
de l’instant

Philip Larkin

Où vivre, sinon ?

Is it for now or for always
The world hangs on a stalk ?
Is it a trick or a trysting-place,
The woods we have found to walk ?

Is it a mirage or a miracle,
Your lips that lift at mine :
And the suns like juggler’s juggling-balls,
Are they a sham or a sign ?

Shine out, my sudden angel,
Break fear with breast and brow,
I take you now and for always,
For always is always now.

Philip Larkin, Où vivre, sinon ?, Traduit de l’anglais par Jacques Nassif, Éditions de la Différence, 1994.